Различные слова способны в рахличных ситуациях заменить слово "нельзя". Или Вы как раз указываете на отсутствие цельного, комплексного слова? В таком случае, вывод как-то не напрашивается :) Можно увидеть Вашу версию объяснения?
Вы, наверное, поленились думать 5 минут и подумали только две. даю маячок: "нельзя" - одно из наиболее частых сообщений, адресованных маленьким детям. в тяжелых случаях процесс воспитания вообще только из этого слова и состоит. при этом оно не предполагает агента действия - это раз. не фиксирует разницу хотя бы между "запрещено" и "невозможно" - два. ну и так далее. если рассматривать язык как средство передачи информации - непринципально. а если как карту сознания - выводы напрашиваются, и еще какие. Вам еще разжевать или хватит?
Зачем же так строго? :) До всего, что Вы здесь написали, я дошёл и сам. Этот этап в порядке. Но вывод из этих построений у меня получился, слабо сочетаемый с моим представлением о русском менталитете :). Разве что так: наше "нельзя-невозможно" ломается ненамного сложнее нашего "нельзя-запрещено". И на то и на другое представление о каком-то действии стоит попытаться забить. На зло родителям, начальнику, природе.
P.S. А детское "нельзя" не больно-то у всех работало :) Всё больше бок о бок с "очень хочется"
не знаю, что Вы считаете русским менталитетом, но если говоритиь о том почему "нельзя" не работает - так именно поэтому. в этой формулировке нет субъекта, налагающего ограничения. и не предполагается. соответственно, ребенок не может интериоризировать ответственность за ограничение. поэтому все нормы всегда будут внешними, и их можно нарушать "пока никто не видит". такая инфантильная позиция у наших соотеечественников зачастую сохраняется на всю жизнь. вот поэтому у нас все так.
no subject
Или Вы как раз указываете на отсутствие цельного, комплексного слова?
В таком случае, вывод как-то не напрашивается :)
Можно увидеть Вашу версию объяснения?
no subject
даю маячок: "нельзя" - одно из наиболее частых сообщений, адресованных маленьким детям. в тяжелых случаях процесс воспитания вообще только из этого слова и состоит. при этом оно не предполагает агента действия - это раз. не фиксирует разницу хотя бы между "запрещено" и "невозможно" - два. ну и так далее. если рассматривать язык как средство передачи информации - непринципально. а если как карту сознания - выводы напрашиваются, и еще какие. Вам еще разжевать или хватит?
no subject
До всего, что Вы здесь написали, я дошёл и сам. Этот этап в порядке.
Но вывод из этих построений у меня получился, слабо сочетаемый с моим представлением о русском менталитете :).
Разве что так:
наше "нельзя-невозможно" ломается ненамного сложнее нашего "нельзя-запрещено".
И на то и на другое представление о каком-то действии стоит попытаться забить. На зло родителям, начальнику, природе.
P.S. А детское "нельзя" не больно-то у всех работало :) Всё больше бок о бок с "очень хочется"
no subject