Date: 2006-04-26 02:57 am (UTC)
большое спасибо за такой подробный ответ.
мне кажется, тут все дело в разнице подходов. если подходить с точки зрения "можно перевести без потери смысла" - да, согласна полностью.

меня, скорее, интересует как раз то, что связано со структурой предложения. в русском языке гораздо более богатые возможности для безличных высказываний. в принципе, по речи человека на слух довольно легко определить локус контроля по употреблению глаголов. русская разговорная речь легко может обойтись без субъекта действия, и даже без глаголов.
в английском, конечно, есть пассивный залог, но ту степень безотвественности, которую позволяет русский язык, по-английски изобразить невозможно. по-моему, так.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

dashkazdes: (Default)
dashkazdes

March 2012

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 06:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios